Ein Einblick in die Werkstatt des hl. Hieronymus

Assoziierter Prof. Dr. Wilhelm Tauwinkl (Dozent an der Katholisch-Theologischen Fakultät der Universität Bukarest) hat im Rahmen des «Swiss-European Mobility Programm»  vom 4. bis zum 6. April 2016 auf Einladung von Prof. Dr. Michael Fieger an der THC Vorlesungen gehalten. Das zentrale Thema war die interdisziplinäre Lektüre von 2 Sam 7,1-16 und Jes 42,1-9. Dabei wurde die an manchen Stellen unerwartete Übersetzung des hl. Hieronymus aus dem Hebräischen ins Lateinische kritisch unter die Lupe genommen. Die biblischen Kommentare des hl. Hieronymus dienten als Hinweis.

 


Within the frame of the Swiss-European Mobility Programme, Assoc Prof Dr Wilhelm Tauwinkl (University of Bucharest) taught a course at the Theological Faculty of Chur (Switzerland), between the 4th – 6th of April, at the invitation of Prof Dr Michael Fieger. The theme was an interdisciplinary reading of 2 Sam 7:1-16 and Is 42:1-9, with the aim to understand the reasons behind some of the unexpected translations of St Jerome, using his biblical commentaries as possible clues.

 


În cadrul programului «Swiss-European Mobility», Conf. dr. Wilhelm Tauwinkl (Universitatea din București) a ținut cursuri, împreună cu Prof. dr. Michael Fieger și la invitația acestuia, între 4 și 6 aprilie, la Facultatea de Teologie din Chur (Elveția). Tema a fost lectura interdisciplinară a 2 Sam 7, 1-16 și Is 42, 1-9, pentru a înțelege motivele unora dintre traducerile neașteptate ale Sf. Ieronim, luând ca indiciu comentariile sale.